Yiddish Rhapsody

0
180

georges-sirbaOrchestre Lam­oureux, Sir­ba Octet, direc­tion Fayçal Karoui

Isabelle Georges, voix et chant

Comme le dis­ait Régine Robin en évo­quant le Kad­dish (prière pour les défunts) : Pas de Kad­dish pour le yiddish !

La langue Yid­dish est le fruit d’une fusion incroy­able entre l’alle­mand ancien, l’hébreu, les langues slaves, le grec, le latin, le perse, l’italien, le roumain et l’ancien français.
On dit que c’est la langue du cœur.

Yid­dish Rhap­sody est le fruit d’une improb­a­ble ren­con­tre entre un groupe de musi­ciens clas­siques qui jouent le la musique yid­dish, Sir­ba, une chanteuse pas­sion­née de comédie musi­cale et de jazz, Isabelle Georges et un orchestre symphonique.
Ce trio peu banal nous invite à un voy­age au cœur des mélodies yiddish…
Revis­itées avec respect et ingéniosité, elles nous font swinger comme au temps des Bar­ry sis­ters, elles nous récon­for­tent ou nous bercent, elles nous remuent, elles nous par­lent de l’âme humaine, de ces sen­ti­ments qui nous rap­prochent tous.
Tan­tôt poé­tiques, ten­dres, poignante ou drôles elles sont un for­mi­da­ble hymne à la vie (L’ khaim), une passerelle entre le présent et le passé.