
Paroles et musique : Tim Evanicki et Esther Daack
Orchestrations : Don Hopkinson
Traduction originale en français : Baptiste Delval
Traduction supplémentaire et adaptation québécoise : Stephane Turgeon
Mise en scène : Davyn Ryall
Chorégraphies : Nadia Verrucci
Directeur musical : Jeff Louch
Distribution :
Bryan Libero, Hugo Charland, Martin Provost, Sébastien Neault, Stephane Turgeon, et Ricky Smith.
Musiciens :
Jeff Louch, Tony Spina et Liam Tucker.
Cette année, Productions Village Scène célèbre sa dixième année de productions de théâtre originales bilingues à thématique gaie. Ils mettent tous leurs “oeufs dans la même serviette” avec leur plus récent projet : une production de tournée avec distribution canadienne et québécoise qui sera présentée en français, sous le titre de Bain-Sauna : le musical !, et en anglais, Bathhouse : The Musical !
Vous serez bercé par des chansons telles que «Bienvenue au sauna», «L’A.B.C. du sauna», «La vapeur», «Quand je clique, je tripe», «Le gym», «Dans les douches», «Le tango de la séduction».
Notre avis : (Août 2012)
Quoi de mieux pour célébrer la « Fierté Montréal », que de présenter une comédie musicale ayant pour thème une « icône » de la culture gay… un Sauna ?
Pari réussi ? Pas tout à fait. Pourtant, tout avait bien débuté et d’une façon des plus originales, en annonçant aux spectateurs de… fermer leurs cellulaires et vibrateurs, ainsi que de déballer leurs bonbons et leurs condoms !!!
Avec Bain-Sauna : Le musical, on suit le jeune Benjy lors de sa toute première visite dans un sauna et de ses rencontres fortuites et intenses avec les « habitués » de la place.
L’histoire est tout de même assez bien ficelée. Nous avons droit à quelques références entièrement québécoises, (Occupation double, Chez Mado) mais, malheureusement, par moments on y perd quelques mots-clés… Est-ce dû à la traduction française ou à la mauvaise prononciation de certains des comédiens ? Rappelons que pour le plus grand bonheur de certains spectateurs, la distribution de Bain-Sauna : Le musical est entièrement masculine.
Du côté de la distribution, deux comédiens se démarquent du lot soit le jeune Martin Provost qui nous livre un Benjy timide voire innocent mais avec une voix et un jeu des plus agréables. Le rôle de David, le « faux hétéro », est interprété par un Hugo Charland qui nous éblouit par sa prestance et son aisance à jouer un tel rôle, sans oublier qu’il nous « dévoile un atout » que certains apprécieront. En revanche, une meilleure complicité entre les comédiens et une harmonie vocale auraient représenté des avantages à cette comédie musicale.
L’adaptation québécoise additionnelle de Stéphane Turgeon apporte un plus à cette version française ! Aussi, les parodies de « Entre deux joints » de Robert Charlebois qui devient « Entre deux gars » ou la délicieuse « Ziggy » qui se transforme en « Zizi » sans oublier les succès de la Compagnie créole qui, pour l’occasion, se métamorphosent en « Ça fait rire les homos » ou « C’est bon le sexe oral », vous feront crouler de rire… Promis !
La comédie musicale Bain-Sauna : Le musical reste un bon divertissement et ce même si elle devrait être retravaillée quelque peu. Le langage utilisé est très osé parfois même très cru. Alors, si vous avez envie d’une simple soirée sans trop vous casser la tête, Bain-Sauna : Le musical est pour vous. Sinon, passez votre chemin !
À noter que Bain-Sauna : Le musical ! / Bathhouse : The Musical ! offrent un langage et un contenu pour adultes, des références sexuelles ainsi qu’une nudité partielle…